Linguistic and clinical validation of the Arabic-translated Aberdeen Menorrhagia Severity Scale as an indicator of quality of life for women with abnormal uterine bleeding

In: Saudi Medical Journal · 2012 · vol. 33(8) , pp. 869–874 · doi:10.15537/1658-3175.5601 · PMID:22886120 · W1588381543
article OA: closed CC0 ⤵ 1 in-corpus citation
AI-generated summary by claude@2026-06, 2026-06-08

This study translated and validated the Aberdeen Menorrhagia Severity Scale into Arabic, confirming its reliability and validity as a quality of life indicator for Saudi women with abnormal uterine bleeding.

One-sentence paraphrase of the abstract; not a substitute for reading it. No clinical advice. How this works

AI-generated deep summary by claude@2026-06, 2026-06-08 · read from full text

The study developed and validated an Arabic translation of the Aberdeen Menorrhagia Severity Scale (AMSS), a disease-specific quality-of-life instrument for women with abnormal uterine bleeding, using forward and backward translation procedures. In a prospective cohort in Riyadh, 61 reproductive-age Arabic-speaking women completed the questionnaire, with 41 women with self-perceived normal menses tested on two occasions two weeks apart for reliability and 20 women with self-perceived abnormal uterine bleeding compared against the first normal-menses responses for clinical validity. Linguistic validation showed good to excellent agreement (ICC 0.87; Kappa 0.56–0.87), and clinical validation showed a significant difference between groups (p=0.001). This paper does not explicitly discuss endometriosis or adenomyosis; it was included in the corpus via a keyword match in the upstream search index.

Read from the paper's body, not the abstract. Not a substitute for reading the paper. No clinical advice. How this works

Abstract

OBJECTIVES: To develop a conceptually and semantically valid Arabic version of a validated disease-specific instrument of quality of life (QoL) for women with abnormal uterine bleeding (AUB). METHODS: This is a prospective cohort study conducted at the Department of Obstetrics & Gynecology, King Saud University, Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia between December 2010 and December 2011 following ethics approval. Forward translation of the Aberdeen Menorrhagia Severity Scale (AMSS) from English into Arabic was followed by backward translation of the consensus target (Arabic) version into the source (English) language. Subsequently, a final target (Arabic) language version was created. Sixty-one Arabic-speaking women of reproductive age participated in the study. The final Arabic questionnaire was administered to 41 women with self-perceived normal menses (Group 1) on 2 occasions 2 weeks apart. Agreement in the answers deems the questionnaire reliable. The final Arabic version was administered to 20 women with self-perceived AUB (Group 2), and their scores were compared with the first response of Group 1. A significant difference between the groups deems the questionnaire valid. RESULTS: For linguistic validation; intra-class correlation coefficient (ICC) of 0.87 and Kappa statistics of 0.56 to 0.87 indicated good to excellent agreement. For clinical validation, there was a significant difference between Group 1 and 2 (p=0.001). CONCLUSION: The translated Arabic AMSS is a reliable and valid indicator of QoL in Saudi women with AUB.
Full text 1,999 characters · extracted from oa-doi-fallback · click to expand
Abstract OBJECTIVE: To develop a conceptually and semantically valid Arabic version of a validated disease-specific instrument of quality of life (QoL) for women with abnormal uterine bleeding (AUB). METHODS: This is a prospective cohort study conducted at the Department of Obstetrics & Gynecology, King Saud University, Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia between December 2010 and December 2011 following ethics approval. Forward translation of the Aberdeen Menorrhagia Severity Scale (AMSS) from English into Arabic was followed by backward translation of the consensus target (Arabic) version into the source (English) language. Subsequently, a final target (Arabic) language version was created. Sixty-one Arabic-speaking women of reproductive age participated in the study. The final Arabic questionnaire was administered to 41 women with self-perceived normal menses (Group 1) on 2 occasions 2 weeks apart. Agreement in the answers deems the questionnaire reliable. The final Arabic version was administered to 20 women with self-perceived AUB (Group 2), and their scores were compared with the first response of Group 1. A significant difference between the groups deems the questionnaire valid. RESULTS: For linguistic validation; intra-class correlation coefficient (ICC) of 0.87 and Kappa statistics of 0.56 to 0.87 indicated good to excellent agreement. For clinical validation, there was a significant difference between Group 1 and 2 (p=0.001). CONCLUSION: The translated Arabic AMSS is a reliable and valid indicator of QoL in Saudi women with AUB. Article Type Research Article First Page 869 Last Page 874 Recommended Citation Abu-Rafea, Basim F.; Vilos, George A.; Javaid, Khalida; and Al-Mandeel, Hazem M. (2012) "Linguistic and clinical validation of the Arabic-translated Aberdeen Menorrhagia Severity Scale as an indicator of quality of life for women with abnormal uterine bleeding," Saudi Medical Journal: Vol. 33: Iss. 8, Article 8. DOI: https://doi.org/10.15537/1658-3175.5601

Text is read by the "Ask this paper" AI Q&A widget below. Extraction quality varies by source — PMC NXML preserves structure cleanly, OA-HTML may include some navigation residue, and OA-PDF can have broken hyphenation. The publisher copy (via DOI) is the canonical version.

My notes (saved in your browser only)

Ask this paper AI returns verbatim quotes from the full text · source: oa-doi-fallback

Answers must be backed by verbatim quotes from this paper's full text. Hallucinated quotes are dropped automatically; if no verbatim passage answers the question, we say so. How this works

Citation neighborhood (sparse)

Too few in-corpus citations on either side for a chart; here are the lists.

Cites (4)

Cited by (1)

References (22)

Cited by (1)

Source provenance

openalex
last seen: 2026-05-10T10:34:52.307145+00:00
unpaywall
last seen: 2026-06-02T02:00:03.124865+00:00
License: CC0 · commercial use OK